【四十路おっさんのリゾバ英語学習日記】スキー場リフト係で必要になった英単語とセンテンス
どうも、おっさんです。
さて、今回のスキー場は天候の関係で結構運休が多く、休みが多かったです。なのでそのおかげでブログや動画を編集する時間が取れているので助かっています。
今年はTOEIC800点を取るということを目標にしていますのでぼちぼちやっていこうと思います。過去、ワーホリから帰ってきた一番英語に対してピークだったときは615点です。そこから実は10年の歳月が過ぎています。覚えていることはそこそこありますがもう当時ほどのリスニング力やスピーキング力もありません(-_-;)
過去に一番頑張った英語の勉強、あれだけ嫌いだったはずの教科のうちの一つ、英語をなぜかあんなに頑張ったんですよね。だからまだまだ維持したり磨いたりしていきたいっていう惜しい気持ちがそうさせています。
では書いていきます。
スキー場リフト係で使った英単語とセンテンス
(リフト降り場のすぐ近くでたまる人たちへ)
出口正面で立ち止まらずコースまで進んでください
don’t stop(stay) in front of exit (down slope) ,please move foward near course more
もっと端へ寄ってください
move aside
あとから来たお客さんがぶつかります
a customer coming later will bump into you
don’t stay in front of exit, it is obstract for person who after coming
忘れ物、落とし物関連
山麓のリフト乗り場にいる従業員にお聞きください
please ask employee at the lift station at the foot of the mountain
Contact an employee at the lift station at the foot of the mountain.
スキー事務所で遺失物と届出書を書いてください
please fill up the lost and found form at our ski office
スキー事務所はロープウェイ乗り場の隣です
our office locats next to Rope way station
さて、今回はこんな感じです。声をかける人がすべてといっていいほど中国人でみんな英語です。なんか日本にいながら英語を話すってストレスだと感じる今日この頃。