39歳から英語力は伸びるのか?をおじさんが体を張って検証してみる日記

10年前に死ぬほど勉強した英語を完全に忘れてしまうのがもったいないから続けてみる

【アラフォーおっさんのスキー場リゾバ英語学習日記】リフト係で使用した英語たち順不同

Pocket

どうも、おっさんです。

 

ぼちぼち英語の勉強も始めて今年は6月くらいには試しでTOEICを受けてみようと思っています。もう期限は切れましたが、ワーホリから帰ってきた当時は615点、英検2級は勢いで受かった程度でした。

 

オーストラリアであんなに勉強してこれか。。。という自分への失望感でいっぱいでしたが今日もぼちぼちやっていきます。同じセンテンスを練り直してやってますのでどういう言い回しがいいかはなんかコメントください。

 

 

 

 

今日のスキー場リフト係で言った言葉

 

 

lift No6 and No8 will close at 14:30. when returning to next ski are, please transfer chair lift No6 and No8 before 14:30 PM

 

6番リフトと8番リフトは午後二時半に営業を終了します。隣のスキーエリアからお戻りになる際には14:30前までに6番リフトと8番リフトを乗り継いで下さい。

 

fog 霧

 

thick fog/heavy fog  濃霧

 

コース外・・・unmanaged area、 back country area,

 

視界不良・・・poor visibility

 

コース外滑走禁止

skiing area  not managed by ski area or resort is prohibited any skiing and snow boarding

 

 

救助における必要経費はお客様のお負担になります

 

the cost that needed for rescuing must pay by customer who request or related party

 

party ・・・当事者

 

related party・・・当事者

 

 

コース外滑走禁止です

 

do not play skiing and snowboarding in unmanaged area.

 

(コース外滑走はするなっていう意味になっちった・・・)

 

当スキー場のスケールは圧巻です

 

this ski areas scale is overwhelm in Japan.

 

屈指の場所です。

Here is one of best and our pride.

 

 

 

という感じです。

 

 

最近は悲しいくらいに中国人しかスキー場にはいません。ただ彼らは英語でthank you をよく言います。ここが意外かな?っていう感じです。しかしリフトの降り場で後ろから来る人のことを考慮せずずっとそこにいられるのは迷惑なんですよね・・・・

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です