【30代フリーターのザックリ英語】「過去形」よく時制がズレてるから気をつけたい
どうも、在宅ワークを夢見る30代フリーターです!つかイズです
今日は時制の内の過去形をやっていきます。英検の作文を見直したり、英文を書いていたりするとこの時系列がバラバラになってしまっていました。
特にわかっていないなーと感じるのは「未来をあっらわす場合でも現在の時制」を使うことになっているという部分
after I watch TV, I will go out
上の文章はテレビを見終わったら外出するよっていう文章なんですけど, after I watch を watched に良くしてしまうのが僕のクセです。時制をちゃんと染み付かせていきたいと再確認をさせられた今日この頃です
では今日は過去形をザックリアウトプットしていきます
過去形って?
過去のある時点で起こったことやしていたこと状態、習慣だったことを言うために使われる。
I jogged 30 minutes from 17 00 o’clock yesterday・・昨日私は17時から30分ジョギングをした
I always ate dinner at 7 when I was a junior high school student ・・・私は中学生のとき7時に晩御飯を食べていました
The great Depression began in 1929・・その大恐慌は1929年に起こった
過去の動作
I studied English after dinner yesterday ・・・過去のことだけを言っている
he practiced basketball after dinner everyday ・・・夕食後に毎日バスケの練習をした=習慣だったということを表している
I lived in Saitama for 18 years when I was young
若い時埼玉に18年間住んでいた
などが今の僕が思いつく限りの例文です
過去の週刊を言う時によく使われる used to do かつて~したものだ
過去の週刊を言うにはこれが簡単かもしれませんね。そして僕は定番の間違え方ですが,
be used to と used to doよく間違えていました。これは正直言って間違わないように使うと英検の作文でも特典がアップするかもしれないのでやっておきたいですね
I used to speak English well more than now when I was young 私が若い頃は上手く英語を話したものだ
There used to be a restaurant in this area ・・この区画にはかつて二件のレストランがあったものだ
っというような感じで使います
be used to doing との違いは
I am used to going around everywhere・・どこにでも行くことに慣れている
I used to go around everywhere ・・・私はかつてどこにでも行ったものだ
気をつけたいですね